I fine


“I Fine Thank You Love You,” the new rom-com studio blockbuster, makes much of that smoldering anxiety familiar to Thai students of English.

Bạn đang xem: I fine

Early in the film’s first act, Yim, a foul-mouthed maintenance engineer with second-grade English struggles to lớn understand his tutor, Pleng, during their first session. Following a few simple instructions comes the dreadful moment: “Do you understand?” she asks. After some painful moments, Yyên, who clearly does not, seizes on the last syllable heard & hesitantly rises khổng lồ his feet.

While foreigners, who puzzle over questions such as “Do you know how to eat food here?” at restaurants offering “Waterfall Pig” and “Prostitute Curry,” may shake their heads at tortured, word-for-word translations, many Thais have a particular pride for their Tinglish creations và brave attempts khổng lồ speak the global tongue instead of just shying away.

For that sentimentality và a steady flow of reliable laughs, “I Fine Thank You Love You” was rewarded by a public eager to escape stressful days with year’s biggest box office weekend. The rom-com had the second-highest open day in domestic history at THB29 million, surpassing Thailand’s highest grossing film ever, 2013’s Phi Maak, by THB9 million.

While the title may enrage the grammar police, its dialogue is endearing to anyone recognizing the first – and possibly only – English sentences they rethành viên. Especially those for whom every school day began with the same dry, depressing dialogue: “Stand up, please. Good morning, teacher. How are you? I’m fine. Thank you. And you?”

“A student trying to lớn deliver a Tinglish sentence is classic Tnhị comedy,” said producer Jira Malikul, whose inspiration came from a English tutoring session he saw at a coffee shop.

The movie tells the story of tutor Pleng, who is asked by a Japanese student – Yim’s girlfrikết thúc – lớn translate a breakup message to hyên. Instead, Yyên blames Pleng for being dumped và demands she to teach hyên ổn English so he can better communicate with his girl & get a job lớn follow her lớn the United States. As the tutoring sessions progress, Pleng falls for her mannerless student.


The comedy says something about post-globalization Thái Lan with characters who struggle with English by either being shy and awkward or making exaggerated, comedic efforts. A lot of the laughs come from a self-deprecating look at how language affects class & status, such as a Tnhì character who tries lớn sound smarter and “Hi-So” by imitating the terrible Thai spoken by foreigners.

The traditional Tnhì method of learning just for the sake of passing a demo becomes the main plot device, as Yyên calls upon his fellow engineers to lớn prep him with questions he might be asked in a job interview and Pleng helps put together a cheat sheet.

Xem thêm: Hướng Dẫn Chơi Y Sư Thiện Nữ 2: Cách Tăng Skill Y Sư Thiện Nữ U Hồn Trung Quốc

While director Mez Tharatorn gets the audience hooked with a relatable, human story, most of the movie is dedicated to cheap comedy. There’s nothing new here – a fat guy’s butt, some poop jokes & lots of spitting. The direction relied on compelling heavy doses of overacting to get the laughs, all of which are unfortunately enhanced by sound effects cueing the audience when it should laugh.


However the start-to-credits flow of funny scenes – some good, others gross – make people walk out with a smile. Those smiles are insured by a music đoạn phim featuring a funny dance runs at the end; If they’re laughing, they’re loving it.

Another big draw for the film is its talent. Sunny Suwanmethanon’s Yim captures the popular actor’s down-to-earth persomãng cầu, while Ice Preechaya proves her leading lady bonafides again as Pleng after doing the same in Mez’ previous hit, “ATM: Er Rak Error,” which generated THB152 million in ticket sales.

Japanese adult star-gone-mainstream star, AV model Sola Aoi, plays the part of a hot Japanese girl in xứ sở của những nụ cười thân thiện again, as she famously did in 2008’s sexually charged character in Hormones. Since then, Aoi’s been a no-brainer for hot Japanese girl roles in Tnhị cinema.

“I Fine Thank You Love sầu You” succeeds in wielding reliable tools to lớn draw laughter out of “Thainess,” but it doesn’t create any new cinematic value, pose any important questions nor even dare suggest any profound lessons. But neither does it pretover lớn.

As we’ve learned from other comedies by studio GMM Tai Hub, including its previous blockbuster Phi Maak, filmmakers can always take thoughtless fun lớn the ngân hàng. “I Fine Thank You Love You” looks lượt thích it’s going to create a beaucoup bundle of shareholder value.

Xem thêm: Danh Sách Các Quán Nét Lớn Nhất Việt Nam Với Chi Phí Lên Tới 20 Tỷ Đồng

Since its release Wednesday, English subtitles have sầu been added lớn screenings at some theaters. While the the humor is aimed squarely at the hearts of Thai audiences, the complication-miễn phí storyline and exaggerated acting make it possible for those with moderate Thai lớn understvà, even without. Check listings for more information.

Photos: GMM Tai Hub


A love idealized & its ‘scars’ revisited in ‘Plae Kao’

‘Isaan Indy’ could be the upcountry comedy to lớn change your mind

Karaoke Girl: This ‘true’ telling of a bar girl’s life seems too good khổng lồ be true
Follow chienquoc.com.vn on Instagram & Twitter for more fresh và juicy news in your feeds.

Chuyên mục: Tin Tức